4 2002 |
Zomaar een gevoelsuitdrukking: 'I am bored'. Vanuit de kennelijke overtuiging dat mensen dergelijke uitingen digitaal kwijt willen, heeft een zekere Derek de site I am... opgezet. En wonderbaarlijk genoeg reageren bezoekers ook nog. De een mijmert over zijn seksuele welbevinden, de ander filosofeert over hoe het zou zijn als vlinder in een menselijk lichaam. Verveling voedt, zo blijkt, de creativiteit.
A basic translation from Intertran reports this:
Zomaar one gevoelsuitdrukking : 'I am bored.' From the recognizable conviction who persons the like utterance digital lost wish , has one sure Derek the site I am. swollen And wonderful sufficiently respond visitors too yet. The one muser via one's sexual well-being , the other philosophize via the the would be one's when butterfly within one humane body. Tedium nourish , thus appears to , the creativity.
If anyone can come up with a better translation, please do, but I think the last sentence sums up an interesting point about my online works: tedium appears to nourish the creativity.
A better translation (well, better than Intertran's, anyway): Just an expression: 'I am bored'. From the apparent conviction that people want to express such things digitally, a certain Derek set up the site I am.... And remarkably, people actually respond. One person muses about his sexual wellbeing, another filosophizes what it would be like to be a butterfly in a human body. Boredom feeds creativity, it seems.
--milov , 10/9/2002 00:54:26